Jeśli uważasz, że twoja książka nie będzie sprzedawana za granicą, możesz stracić szansę na skorzystanie ze złotej monety. Choć może się wydawać, że twoja książka nie przemawia do różnych kultur, ludzka natura jest taka sama na całym świecie. Rynek międzynarodowy może być dojrzały dla tematu twojej książki, a jedynym sposobem, aby się przekonać, jest wyciągnięcie go i zobaczenie, kto jest zainteresowany zakupem praw do tłumaczenia. Co więcej, jeśli jedno lub dwa kraje okażą zainteresowanie, bardziej prawdopodobne będzie również.
$config[code] not foundWskazówki, jak z powodzeniem sprzedawać swoje książki za granicą
Jupiterimages / Brand X Pictures / Getty ImagesNapisz e-mail dotyczący sprzedaży w swojej książce skierowanej do zagranicznych agentów ds. Praw. Zarys sprzedaży do tej pory i wszelkich innych sprzedaży praw, takich jak audio, e-book lub prawa do scenariusza. Dodaj również krótkie podsumowanie i spis treści, a także wszelkie recenzje i linki do strony internetowej książki, jej strony Amazon i wszelkich informacji telewizyjnych lub radiowych. Zaproponuj wysłanie kopii swojej książki.
Znajdź agentów, którzy specjalizują się w zagranicznych prawach i wyślij im e-mail dotyczący sprzedaży. Możesz to zrobić, przeglądając Międzynarodowy rynek literacki, książkę dostępną w dobrych bibliotekach lub przez Google zatrudniających "zagranicznych agentów praw" - na pewno znajdziesz strony internetowe z ich danymi kontaktowymi. Możesz także uczestniczyć w wydarzeniach takich jak Book Expo America, gdzie regularnie krążą zagraniczni agenci.Agenci ds. Praw zagranicznych są kluczowym krokiem w tym procesie, ponieważ znają już zagranicznych wydawców i rynki zamorskie i nadają książce impuls we właściwym kierunku. Upewnij się, że szukasz agentów, którzy specjalizują się w Twoim rodzaju książki, takich jak literatura dla dzieci, literatura faktu czy romans. Należy również pamiętać, że agenci zwykle pobierają prowizję w wysokości 10 procent.
Gdy zabezpieczysz agenta, informuj go o nowych opiniach lub mediach, które otrzymasz - pomoże to w sprzedaży książki. Gdy pojawi się oferta, przejrzyj umowę i negocjuj w razie potrzeby. Zagraniczny wydawca powinien prosić tylko o prawo do publikacji książki w jednym konkretnym języku. Powinieneś zachować inne prawa. Należy również zwrócić uwagę na podatek u źródła należny na rzecz rządu obcego kraju. Powinno to być około 10 do 15 procent. Zaliczka powinna odzwierciedlać opłaty licencyjne za pierwsze drukowanie - sprawdź to, biorąc pod uwagę liczbę kopii w pierwszym wydruku, opłatę licencyjną i cenę detaliczną.
Wskazówka
Nie martw się o negocjacje kontraktowe z zagranicznym wydawcą - zagraniczny agent ds. Praw pomoże ci uzyskać wszelkie punkty dezorientacji. Jeśli masz wątpliwości, po prostu zapytaj.